Искусство.                      Arts.



Персидские ковры из Хорасана.

Persian carpets from Khorasan.

Farsi (source)

 

رنگ‌های متنوع بافته‌های کردی از وقار و تنوع و

هماهنگی رنگ طبیعت مایه گرفته است. اگر چه بافنده کرد برای تخلیه هیجانات درونی به شکلی ناخودآگاه رنگ‌های متضاد را در کنار هم قرار داده اما این امر به یکپارچگی فضای بافته لطمه نزده نظامی هماهنگ و سازگار نگاه داشت در این بافته‌ها اگرچه فرم‌ها تقریباً قرینه هستند اما پراکندگی رنگ از این اصل پیروی نکرده بیشتر گلیم و فرش‌های کردی به شکل مستطیل طویلی است. کلی طرح‌های بافته‌های کردی عبارتند از: حوضی، موزائیکی، گل شفتالو، لوزی. یکی از انواع بافته‌های کردی طرح سوزندوزی جل اسب با نقوش حیوانی یا هندسی است

 Ru (перевод)

 

Различные цвета, используемые в работе

с тканью отражают красоту, разнообразие

и гармонию природных красок. Хотя ткач при выражении своих эмоций соединяет самые разные цвета, но это не влияет

на формирование композиции, принцип гармонии и совместимости цветов на ткани. Формы практически симметричны,

и цветовое наполнение за их пределы

не выходит. Большинство ковров выпускается в виде вытянутого прямоугольника. Главные элементы орнамента на тканях - пруд, мозаика,

цветок персика, ромб. Одним из видов  ручной выделки тканей является производство чепраков с изображением животных или геометрическим узором.



Изобразительное искусство Индии.

Pictorial art of India.

En (source)

 

Other large-scale Jain paintings feature

esoteric deities or symbols and invocations

that aid the practitioner in meditation

or in initiation rites, used in the mystical

Tantric methods of seeking enlightenment. Another favourite genre comprises

monumental paintings of Jain pilgrimage 

sites, especially Mount Satrunjaya, in Gujarat. Apart from murals and temple banners,

these colossal and highly detailed works

are someof the largest examples of pictorial

art ever created in India. These pilgrimage paintings are displayed within Jain temple complexes during a special festival at

the end of the rainy season. Devotees who

are unable to make the pilgrimages can

receive the religious merit of visiting

the sites simply by viewing their representations.

 

Depictions of important pilgrimage sites

such as Mount Sammeda in Bihar, where

20 Jinas attained moksha or release from

the cycle of rebirth, were also carved in stone.

Individual scenes of religious instruction,

as well as homage to the Jinas and various

deities, are also popular subjects in Jain

painting. Pictorial narrations of the lives

of the Jinas are used to instruct the faithful through the portrayal of selfless acts.

Ru (перевод)

 

На других крупных джайнистских изображениях присутствуют божества, эзотерические символы и текстовые формулы, помогающие при медитации

или во время обрядов инициации

и используемые в мистических

тантрических практиках поиска просветления. Еще один излюбленный

жанр представляет собой монументальные изображения мест паломничества джайнов, особенно горы Сатрунджайя в Гуджарате. Наравне с фресками и храмовыми росписями эти монументальные и детально прорисованные полотна являют собой

одни из крупнейших произведений изобразительного искусства, когда-либо созданных в Индии. Эти паломнические изображения выставляются в джайнистских храмовых комплексах во время особого торжества в конце сезона дождей. Верующие, которые не способны совершить паломничество, могут проникнуться благодатью от посещения святых мест, просто увидев их изображения.

 

Изображение важных мест паломничества, таких как гора Саммеда в Бихаре, где 20 джайнов достигли мокши, то есть освободились от цикла перерождений,

было также вырезано на камне. Отдельные сцены обучения религиозным практикам, поклонение джинам и различным божествам являются также популярными сюжетами джайнистских изображений. Иллюстрированные повествования

о жизни джинов используются для

обучения верующих посредством изображения сцен подвижничества.